Один из самых любимых праздников в народном календаре. Это праздник древних славян, которые в конце февраля устраивали проводы Зимы. Праздник, посвященный рождению Солнца. Поэтому символом этого старинного праздника стал блин, как знак Солнца. Масленица, Масленая неделя …Это значит- «Праздновать масленицу, значит пировать, гулять» (словарь Даля) Россия - страна зимняя, холодная. Прощание с зимой – это праздник. Люди, забывая про холода, длинные ночи, пекли, горячие и круглые, как солнце, блины и радовались наступлению весны. “Масленицей” провожали и провожают зиму, встречают весну и празднуют в течение недели. Каждый день “масленой недели” имеет свое название. Понедельник - встреча. В этот день “масленицу” встречали, наряжали куклу-“чучело”, ходили друг другу в гости. Вторник - начинались игры, катание на санях, на лошадях (тройках). Возводились снежные городки. Среда - сладкоежка (сладко есть). В этот день ели блины. Четверг, четвертый день масленицы, широкий четверг. С четверга начинали ходить по домам, поздравляли друг друга, пели песни. Пятница. В этот день собирались семьями в доме матери и отца на блины. Ели блины со сметаной, рыбой, вареньем, икрой… Суббота. В этот день вспоминали тех, кто умер, провожали зиму, сжигали “чучело”. Воскресенье - прощеный день. Все просили друг у друга прощения.
Пословица «Не все коту Масленица». Как это понять? После масленицы наступает Пост, а с ним и строгая жизнь до другого важного события – Пасхи. | One of the most remarkable holidays in the national calendar. It is a holiday of ancient Slavs who organized a farewell to winter at the end of February. The holiday is devoted to the birth of the Sun. Therefore, a pancake as the Sun sign has become a symbol of this ancient holiday. Maslenitsa, Buttered week … It means - "To celebrate Maslenitsa, that is to feast, to walk around" (Dahl's dictionary) Russia is a cold, winter country. Farewell to winter is a holiday. People, despite cold weather and long nights, baked hot and round as the Sun pancakes and rejoiced at the approaching spring. Сelebrating “Maslenitsa”, people see off winter and meet spring during one week. Every day of the “Buttered week” has its own meaning.Monday – meeting. On this day people were meeting “maslenitsa”, decorated the jack-straw – chuchelo, going to each other’s houses. Tuesday – outdoor games, riding sledges, three horses (troika), building snow castles Wednesday – sweet tooth (to eat sweet). On this day people ate pancakes. Thursday, the fourth day of “maslenitsa”, wide Thursday. From Thursday people started to go from door to door, congratulating each other, singing songs. Friday. On this day, the families gathered at mother’s and father’s house for pancakes. People ate pancakes with sour cream, fish, jam, caviar… Saturday. On this day people recollected the dead, saw off winter, burnt “chuchelo” Sunday - the day of forgiveness. Everybody asked each other for forgiveness.
Proverb “Not everything is maslenitsa for a cat”. How will you understand it? After “maslenitsa” is the Easter fast, but it means strict diet till another important event - Easter. |
Весну звали.
Не звал зиму, холода, не звал, приходила сама,
Кружева свои плела, заметелила, мела.
А мы смотрим из оконышка,
А мы ждём весну и солнышка.
Весну звали, лета ждали,
Застыла река, под снегом дома.
Весну звали, лета ждали,
На пороге она, уходи от нас, зима.
Зима, зима.
Зима.
Пойдём в хороводы, весну позовём мы,
За окном поёт капель,
Здравствуй, солнечный апрель.
А мы ждём весну-кудесницу,
А мы строим в небо лестницу.
Весну звали, лета ждали,
Застыла река, под снегом дома.
Весну звали, лета ждали,
На пороге она, уходи от нас, зима.
Зима, зима.
Зима.
Весну звали, лета ждали,
Застыла река, под снегом дома.
Весну звали, лета ждали,
На пороге она, уходи от нас, зима.
Не звал зиму, холода, не звал, приходила сама,
Кружева свои плела, заметелила, мела.
А мы смотрим из оконышка,
А мы ждём весну и солнышка.
Весну звали, лета ждали,
Застыла река, под снегом дома.
Весну звали, лета ждали,
На пороге она, уходи от нас, зима.
Зима, зима.
Зима.
Пойдём в хороводы, весну позовём мы,
За окном поёт капель,
Здравствуй, солнечный апрель.
А мы ждём весну-кудесницу,
А мы строим в небо лестницу.
Весну звали, лета ждали,
Застыла река, под снегом дома.
Весну звали, лета ждали,
На пороге она, уходи от нас, зима.
Зима, зима.
Зима.
Весну звали, лета ждали,
Застыла река, под снегом дома.
Весну звали, лета ждали,
На пороге она, уходи от нас, зима.